Friday, March 4, 2011

Charleroi


Cerca de la casa de Edy está la autopista y el lugar donde empezé a hacer dedo en Europa.  Nos esperamos más de cinco minutos y alguien nos llevó a una gasolinera en la autopisa. De ahí un chico belga nos llevó a la primera gasolinera en el lado belga.  Estuvimos “atrapados” por más de dos horas ahí. Mucha gente nos ofreció jalón pero iban a Antwerpen, nosotros mucho más al sur, a Charleroi. Una sobrecargo de KLM nos llevó a Bruselas. Nos dejó cerca del Atomium. De ahí, la entrada a la autopista no tenía espacio suficiente para que los autos pararan. Fuimos a la parada de buses. De ahí nos llevaron a otro pueblo. Caminamos a la entrada de la autopista. Ya estaba anocheciendo. No pasaron más de 10 minutos y alguien paró y nos llevaba hasta la estación Sur en Charleroi donde la casa de nuestra host quedaba a unas cuantas calles.

Close to Edy’s flat is the motorway and the place where all the hitchhiking in Europe began. We didn’t even wait for more than five minutes and someone took us to a petrol station on the motorway. From there, a guy from Belgium took us to the first petrol station in the Belgian side. We were stuck there for more than two hours. A lot of people offered us rides to Antwerpen but we were going farther South: Charleroi. A KLM flight attendant stopped and she took us to Brussel. She dropped us off near the Atomium. From there, the entrance of the motorway didn’t have enough space for cars to pull over so we walked a little bit to the bus stop. From there someone took us to the next town. We walked to the entrance of the motorway. It was getting dark. It hadn’t passed more than 10 minutes and someone stopped  and he would take us to Charleroi’s South Station. From there, our host’s flat was within a couple of streets walk.

En Charleroi no hay mucho que ver, incluso nos dijeron que no debíamos de caminar de noche porque era peligroso. Lo que sí fue bueno, fue el piso de nuestro host. Nos dio nuestro propio cuarto. El baño tenía bañera…  Confirmado: en Bélgica se puede hacer dedo dentro de las ciudades. Una señora algo grande y muy amable nos llevó desde el Museo de Fotografía (más grande de Europa en su clase) hasta la estación de trenes.

There’s not much to see in Charleroi, we’ve even been told that we shouldn’t walk at night. What was good was our host’s flat. Our own room. Bathtub in the bathroom… Confirmed: in Belgium you can hitchhike inside a city. A nice old lady drove us from the Museum of Photography (biggest in its kind in Europe) to the train station.

Lo que tanto Ania como yo no queríamos que llegara inevitablemente sucedió. La despedida en el aeropuerto fue dura. No estaba seguro si la volvería a ver. Ambos así lo deseábamos, más que nada. Al final, se marchó. Yo me fui antes de que ella desapareciera ya que no soportaría el verla desaparecer entre la multitud.

What Ania and I didn’t want to come inevitably came. The goodbye at the airport was hard. I wasn’t sure If I was going to see her again. We both wished that so much. In the end, she left. I left before she could disappear because I don’t I could handle watching her disappear in the crowd.