Saturday, December 25, 2010

Kraków

Hithchwiki decía que debía tomar un tram hacia el sur y luego un bus gratis. El bus me costó 1PLN (0,25€) y ya que había un accidente en el bulevard que conducía al IKEA/TESCO me tomó poco más de dos horas en llegar. Una vez en la gasolinera me tomaría unos 10 minutos encontrar quien me llevara a Kraków. Casi 3 horas después estaba llegando. Envié varias solicitudes de couch pero todas fueron negadas. Comprensible. Mucha gente se regresaba a sus pueblos a pasar las navidades.  Michal aceptó hospedarme empezando el lunes y cuando llegué a la ciudad era viernes.Busqué un café con Wi-Fi y envié un "emergency couch request". Para no hacer la historia larga, a las 22.30 ya estaba durmiendo en la estación de trenes que afortunadamente no era tan fría como la de Hradec Králové. Poco tiempo después recibí la llamada de Mateusz ofreciédome un lugar donde pasar la noche y quizá el fin de semana. Posteriormente me invitaría  a pasar las navidades con su familia en Rybnik.

Hitchwiki said that I had to take a tram in direction south and then a free bus. The bus was 1PLN (0,25€) and since there's was a car accident on the raod that lead to the IKEA/TESCPit took me about two hours to get there. Once in the petrol station it will take about 10 minutes to find a ride to Kraków. Almost 3 hours lated I was arriving. I sent couchrequests but they were all turned down due to people going back to their hometowns to spend Christmas with the family. Understandable. Found a café with Wi-Fi and I sent an "emergency couch request". Long story short, it was 22.30 and I was already sleeping in the trains staion which  luckily wasn't as cold as the one in Hradec Králové. Shortly afterwars I received a call from Mateusz offering me a place to crash for the night and maybe the weekend. Later he would invite me to spend Christmas with his family in Rybnik.

Los couchsurfers en Polonia son tan distintos a los de República Checa. Los CSers polacos son buena onda! Conocí a varios en el Food&Drink. Llegó mucha gente de varios lugares. Al fin pude hablar castellano de nuevo. Había un par de chicas, una colombiana y una brasilera. y Alvaro, un chico mitad cubano, mitad español. Luego conocí a Ania y volví a hablar en inglés. Kraków es una ciudad con mucha historia. Es aquí en donde está la fábrica de Oskar Schindler. Está convertida en un museo que por cierto, es gratis los lunes. Fue muy emotiva y sobrecogedora la visita al museo. Esa visita confirmó mi deseo de no ir a Auschwitz.

Polish couchsurfers are very different to czech CSers. Polish CSers are cool! I met several for the Food&Drinks event. There were people from all over. Finally I got a chance to speak in spanish. I met a couple of girls, one from Colombia and one from Brazil and Alvaro, half cuban, half spanish. Then I met Ania and I was talking english again. Kraków is full of history. It's the town where Oskar Schindler's factory is located. It's now turned into a museum, which by the way, it's free on mondays. The visit to the museum was emotive and overwhelming and confirmed my desire to not visit Auschwitz.

Caminé por todos lados. Con mis mochilas. Nunca había cambiado de host tantas veces como en esta ocasión. No sé si es tradición de Europa Oriental, pero aquí tambié hay un puento en el cual la gente cuando se casa deja un candado de recuerdo. El primero lo ví en Praga. Era un pequeñ puente de un par de metros de largo. El segundo fue en Wrocław, y era mucho más largo. El de Kraków es un puente normal, es decir, no peatonal sino que de vehículos y tranvías. Aparentemente, la tradición está comenzando porque no hay muchos candados aún. 

I walked everywhere. With my backpacks. I've never had so many hosts like now. I don't know if it's an Eastern European thing but Kraków is not the exception when it comes to have a bridge where people when they get married they leave a lock attached to the handrail. The first bridge with this kind of "attraction" was in Prague but it was only a couple of meters long. The second one was in Wrocław and it was longer. The one in Kraków is a regular bridge open to vehicular traffic and it has a tram track. Apparently the tradition is just starting because there aren't many locks yet.

Ahora mientras escribo estas líneas estoy en Rybnik, al suroeste de Katowice. Donde vine a pasar las navidades. Mañana va a ser mi última noche en Polonia. Próximo destino: Cluj-Napoca , Rumania con una escala en Budapest. Si Wrocław me gustó y podría regresar en cualquier momento, Kraków me encantó y podría pasar aquí una temporada. Podría tener una bonita razón... Pero por el momento estoy en la búsqueda del sur, del clima cálido. Ya veremos que pasa...

Now, while I'm writing these lines I'm Rybnik,, southwest of Katowice where I'm speding Christmas. Tomorrow will be my last night in Poland. Next destination: Cluj-Napoca, Romania with a quick stop in Budapest. If I liked Wrocław and could go back anytime, I loved Kraków and I could spend some time here. I could have a pretty reason... But for now I'm heading south in search of warm weather. We'll see...

Wrocław

Salir de Praga fue una mierda. Me caí en la estación del metro cuando bajaba unas gradas lastimánadome una mano y el hombro derecho. Había un frío de todos los demonios. Esperé por varias horas que alguien me llevara sin éxito. El marcador que compré en Lisboa ya no funcionaba. Fui a un centro comercial cercano unos (igual los necesitaba). Regresé a la carretera y esperé por una hora más antes de decidir ir a la estación de buses y buscar una solución para irme a la mierda de Praga ya que simplemente no pasaría 24 horas más en Praga.No me importó tener más de 24 horas de no dormir y lo necesitaba. Muchísimo. Pero necesitaba estar en los caminos y a pesar de todo lo anterior, me sentía bien. Me sentía vivo.Estaba feliz, cagándome del frío, pero feliz.El autostop en el frío casi no es divertido. Les tiene que gustar mucho el autostop para comprender lo que estoy diciendo. Además, ya eran 3 los meses lo que tenía de estar en un mismo lugar, viviendo un vida sedentaria.

Leaving Prague was fucked up. I fell going down the stairs at the metro station hurting my hand and right shoulder. It was fucking cold. I waited for several hours for someone to take me without success. The marker I bought in Lisboa didn't work anymore. There was a shopping center near so I went and bought some (I was going to use them - I needed them anyway. I went back to the motorway and waited for one more hour before going to the bus station and find a solution to get the fuck out of Prague because there was no chance of me spending another 24 hours  there. I didn't care that I had been awake for more than 24 hours and I needed to sleep. Badly. But I needed to hit the road and despite all of that I felt good. I felt alive. I was happy, with my balls frozen but happy. Hitchhiking in the freezing cold is almost not fun. You have to love hitchhiking to understand what I'm saying. Plus, it had been 3 months of being in the same place, living a sedentary life.

Tomé un bus hacia una ciudad llamada Hradec Králové al este de Praga. Dentro de la estación de trenes estaba más frío que afuera y tuve que esperar un par de horas antes de que llegara el tren que me llevaría a un pueblo llamado Letohrad muy cerca de la frontera con Polonia. Después de más de 8 horas después de habar salido de Praga, estaba llegando a Wrocław (se pronuncia brotsguab) en donde me recibieron Adriana (polaca) y Martina (mitad chilena, mitad polaca) quienes me hospedarían por unos días.

I took a bus to a town called Hradec Králové east of Prague. Inside the train station was colder that it was outside and I had to wait for a couple of hours for the train that will take me to a small town called Letohrad situated very close to the Polish border. After more than 8 hours of having left Prague I was arriving to Wrocław (pronounce Wrostwab) where I was welcomed by Adriana (polish) and Martina (half chilean, half polish), they were about to host me for a couple of the upcoming days. 

Estuve casi una semana en Wrocław y las chicas me dieron pequeños tours de la ciudad y un poco de historia, ya que ellas también eran nuevas a la ciudad. Una CSer que no pudo hospedarme y que no pude conocer me comentaba (antes de llegar) que Wrocław no era ni tan grande ni tan popular como Praga, pero que me iba a gustar. Razones suficientes para que la ciudad me gustara incluso sin haber llegado.

I was in Wrocław for almost a week in which time the girls gave me little toirs of the city and a little bit of history as they were new to the town themselves. A CSer that couldn't host me and that I couldn't meet told (before arriving) that Wrocław was neither as big or as touristy as Prague but that I will like it. Enough reasons for the like the city even before getting there.

Wrocław es una ciudad que no fue afectada por la Segunda Guerra Mundial ya que en esos tiempos era parte de Alemania y se llamaba Breslau. Muchos de sus edificios están en excelente estado. El resto, no es que estén destruidos sino que necesitan manteminiento. Al igual que la mayoría de ciudades en las que he estado en Europa, un río pasa por enmedio. 

Una de las cosas que me llamó mucho la atención es que en uno de sus bulevares, específicamente en una rotonda,  hay una locomotora  que está apuntnado al cielo. Y no es un model, es una locomotora  de tamaño natural.

Wrocław is a town that was not really affected by WWII because in those times it was part of Germany and its name was Breslau. The majoity of the buildings are in excellent shap. The rest, not that they are destroyed, they just need maintenance. As many other citiies I've been in Europe, a river runs through in the middle.

Mi amiga Olga de México me decía que Polonia era lo máximo. A ella le encantó. Y no estaba equivocada. Aunque tengo que ser honesto, por no haber dormido mucho durante los últimos dos meses estaba muy cansado y pasé gran parte del tiempo dormido. Wrocław fue increíble y podría regresa varias veces. Pero tenía que continuar mi camino.

My friend Olga from México told me that Poland was the best. She loved it. And she wasnt' wrong. Althought I had to be hones, most of the time I was sleeping due to the lack of sleep for the past two months. Wrocław was amazing and I could go back anytime several times. But it was time to move on.

Monday, December 13, 2010

Ciao Praha

Son las 2.30 de la mañana. Es mi último turno en el hostel. Hay 2 personas en el bar. 4 viendo una película. 2 en las computadoras. Y yo detrás del bar tratando de escribir algunas reflexiones acerca de mi estadía en Praha, la Ciudad Dorada. Estoy tan listo para irme que Quetzalteca, mi mochila, está aquí en el bar para que cuando el reloj de las 7.30 (y mi colega del siguiente turno venga) salga corriendo al lugar que me han recomendado empezar a hacer dedo. Mi destino esta vez es Wroclaw, Polonia.  Esta será mi primera vez en Polonia. A dónde iré después, ya se me ocurrirá. Tengo alguna idea de a dónde podría ir, no sé, no me gusta planear pero ahora lo tengo que hacer. Aunque sea un poquito.

Hice buenos amigos aquí. Mi último mes fue el mejor creo yo. Voy a extrañarlos, pero soy un nómado. O al menos estoy tratando de serlo. Para mi es hora de continuar mi camino, aún me quedan países y gente por conocer. Visitar nuevos amigos en nuevos países.

Definitivamente el trabajar en el Clown & Bard fue uno de los highlights del viaje. Hasta ahora. 

Ahora, al estar terminando de escribir estas líneas son las 4.15 de la mañana. En poco más de 3 horas empiezo de nuevo la aventura. Estoy un poco ansioso de empezar de nuevo.Quizá hasta un poco nervioso. Cuando me sucede esto, veo los precios de los trenes e instantáneamente me siento mejor :-)

De ahora en adelante no sé con que frecuencia estaré actualizando el blog por lo que por favor regresen regularmente a ver si hay algo nuevo. O tengo una mejor idea: hagan clic en el botón que dice "follow".

It's 2.30 in the morning. It's my last shift at the hostel. There's 2 people in the bar. 4 watching a film. 2 in the computer room. I'm behind the bar trying to come up with a reflexion about my stay in Prague, the Golden City. I'm so ready to go that Quetzalteca, mi backpack, it's here in the bar with me so I can leave as soon as the clock strikes 7.30 (or my colleague arrives) and start hitchhiking. This time the destination is Wroclaw, Poland. It will be my first time in Poland. Where I'll be going next, I'll think of somewhere. I have a rough idea of where I might be going, I don't know, I don't like to plan, but I guess I'll have to do some planning now. At least a little bit.

I made good friends here. My last month I think was the best. I'm going to miss them, but I'm a nomad. Or at least I'm trying to be. It's time for me to hit the road, there's still countries  to visit and people to meet. Visit new friends in new countries.

Definitely working in the Clown & Bard was one of the highlights of my travesl. So far.

Now that I'm finishing writing this lines it's 4.15 in the morning. In a little more than 3 hours I start the adventure again. I'm a little anxious about starting again. Maybe even a little nervous. When this happens I start looking at train prices and the fear goes away immediately ;-)

From now on I don't now how often I will be updating the blog so come back regularly to see if there's anything new. Or, I have a better idea: click on the "follow" button.

Sunday, December 5, 2010

Visita fugaz a Viena / Brief visit to Vienna

Cuando me despedí de Cococococococococococorinna en Vienna hace un tiempo y me regresé a Augsburg me dijo: "seguro nos volvemos a ver" y cierto, nos volvimos a ver cuando me quedé unos días en su casa cuando tuve que ir a resolver algunas cosas a Austria.

Fue curioso ver como una ciudad puede cambiar de una estación a otra. En Praga lo pude  ver gradualmente: vine en al final del verano. Pasé todo el otoño y ahora estoy listo para irme cuando el invierno está empezando (aunque parece que estamos a medio invierno). Viena fue distinto ya que estuve en el verano y ahora regresé en invierno, dos estaciones totalmente opuestas. La primera vez que estuve en el Hofburg era simplemente un parque. Ahora estaba combertido un nido capitalista de ventas navideñas. Había ventas de "punsch" por todos lados y para todos los gustos. A pesar de que había muchísimo frío, esto no impidió que la gente saliera a tomar una taza del dichoso punsch. 

When I said goodbye to Cococococococococococorinna in Vienna a while I ago and I got back to Augsburg she said: "we'll meet again" and it was true, we met againg when I had to go back to Vienna to take care of some things in Austria.

Ahora estoy de regreso en la Zlaté město o Ciudad Dorada listo para empezar mi última semana aquí. "A dónde voy no lo sé, sólo sé en donde he estado" dijo una vez Bruce Dickinson...

It was interesting to see how one city can change from one season to the other. In Prague I got to see that gradually: I came to this city at the end of summer. Spent the entire autumn and now that I'm ready to leave winter is starting (although it seems like we'er in the middle of winter). Vienna was different because the first time I was there it was summer, now it was winter. Two completely opposite seasons. First time in Hofburg was just like another park. Now it was a capitalist nest full of  Christmas stands. There were "punsch" stands everywhere and for every taste. Even though it was really cold, people were still outside drinking.
Now I'm back in the Zlaté město or Golden City ready to start my last week here. "Where I go I do not know. I only know the place I've been" Bruce Dickinson once said...