Llegué a Izmir al final de la tarde. El chico que me llevó incluso llamó a Cansu (mi host de CS) para preguntarle en dónde nos podíamos reunir.Nos reunimos con Cansu y su novio Pascal. Pasamos por el supermercado comprando un par de cosas que necesitaban porque iban a tener una pequeña reunión con unos amigos y llegamos al piso. Comimos una una especio de albóndiga. no redonda, que bueno, se llamam "albóndiga cruda" porque está hecha de carne cruda y especias. Es un poco picante para lo que puede soportar, pero estaba muy ricas!
En Turquía tienen un licor (muy fuerte) que se mezcla con agua y que no es buena idea tomarlo con el estómago vacío.
I arrived in Izmir at the end of the afternoon. They guy that took us even called Cansu (my CS host) to ask her where could we meet. We met Cansu and her boyfriend Pascal. We stopped at the supermaket to pick up some things they needed because they had some friend over the flat and we finally arrived at the flat. We ate some kind of meatball, it wasn't round, and well, it's called "raw meatball" because it's made of raw meat and spices. It's a little bit spicy for what I can handle but they were very tasty.
They have in Turkey a very strong licquor that you mix it with water and that is not a very good idea to drink it with an empty stomach.
Almorzamos en un pueblito (muy turísitco por cierto) llamado Şirence. Es muy bonito y vale la pena ir. Por un momento se me imagino a Antigua, que es turístico pero que vale la pena ir. Algo que me llamó la atención fue que la arquitectura no es como en Istanbul, aquí se asemejaba más a una arquitectura mediterránea, lo único que sí era igual eran las torres de las mezquitas.
Cansu mencionó algo de lucha de camellos. Pensé que era algo muy sencillo que sucedia todos los domingos. Cual fue mi sorpresa al ver cualquier cantidad de gente en una especie de predio, con una colina (también llena de gente). Este festival pasa una vez al año y tuve la suerte de ser uno de los dos extranjeros en las peleas (el otro era Joachim) hasta que un poco antes de terminar llegara un grupo de norteamericanos.
Primero, ponen a los camellos machos a olerle la panocha a una camella en celo. Esto hace que se vuelvan locos y que puedan pelear entre si. Los pobres infelices creen que al final se van a tirar a la camella pero no saben que sólo están ahí para entretener a un grupo de humanos.
We had lunch in a little village (very touristy by the way) named Şirence. It's very pretty and it's worth to visit. For a moment I thought of Antigua, which is touristy but that's it's really worth visiting. Something that caught my attention is the architecture was not like in Istanbul, here was closer to Mediterranean, the only thing is common and in the same style were the mosque's towers.
Cansu mentioned something about camel wrestling. I thought it was something simple and that it happened every sunday. It was a big surprise to see all these people sitting everywhere in some kind of empty property. On one side was a hill, also full of people. This festival happens only one time a year and I was lucky to be one of the two foreigners around (the other one being Joachim) until almost at the end when a group of north american arrrived.
First, they get the male camels to smell a female camel in heat's vagina. This in turn make them crazy and makes them fight each other thinking that they will get lucky at the end of the tournamente. The poor bastards don't know that they are only there to entertain a group of humans.