Me quería quedar más tiempo en Kaunas, me la estaba pasando de puta madre pero había acordado viajar con Kirsty e ir a Warszawa por lo que después de chequear hitchwiki Dominyka se ofreció a llevarnos hasta la gasolinera en donde podíamos empezar a hacer dedo.
Cabe decir que era una mañana muy fría y con mucha niebla. Esperamos poco más de una hora dentro del auto y nada. Ni autos, ni trailers entraban a la gasolinea. Solamente un camionero que iba más allá de Warszawa pero no quizo llevarnos porque eramos dos y no quería que la polocia lo multara. Dominyka nos ofreció llevarnos a una gasolinera aun más lejos en la carretera. Era mucho más grande y además contaba con un restaurante. Nos depedimos. Fuimos a la carretera y al cabo de quizá unos 10 minutos un par de trailers entraron a la gasolinera. Pareció como que ni siquiera nos vieron parados a la orilla pero igual fui a preguntarles si iban rumbo a Polonia. Si, a Lublin. Nos dejarían en Augustów (donde tuve que pasar la noche en mi camino a Estonia), pero después de cruzar la frontera nos dijeron que nos dejarían en Białystok, unos 100 kilómetros más cerca de Warszawa de lo previsto.
Como en otras ocasiones, me han dejado en la entrada de la ciudad. Caminamos a una parada de buses pero nada. Caminamos más. Otra parada de buses, nada. Caminamos mucho más. Centro comercial con gasolinera, otra parada de buses. Nada! Seguimos caminando hasta que llegamos a lo que parecía ser la salida de la ciudad. No esperamos más de 10 minutos cuando alguien nos estaba llevando hasta Warszawa, a unas calles de donde nos quedaríamos. En el piso de Paula.
I wanted to stay longer in Kaunas, I was having a great time but I agreed to travel with Kirsty and go to Warszawa so after I checked hitchwiki, Dominyka offered us to take us to the petrol station we had to start hitchhiking.
It’s worth to say that it was a cold and foggy morning. We waited for more than an hour inside the car. No cars were coming into the petrol station, or trucks or anything. A truck driver was going past Warszawa didn’t want to take us because he didn’t want to get into trouble taking two people. Dominyka offered us to take us to another petrol station farther down the road. It was much bigger and with a restaurant. We said goodbye. We went to the road and after about 10 minutes two lorries drove into the petrol station. Seemed like they didn’t even notice us standing on the side but I went to asked them if they were going to Poland anyway. Yes, to Lublin. They were going to leave us in Augustów (where I had to spend one night on my way to Estonia) but right after crossing the border into Poland they told me that they were going to drive us to Białystok, about 100 kilometers closer to Warszawa.
Like several other times we were dropped off in the entrance of the city. We walked to the closest bus station and nothing. We walked more. Another bus stop, nothing. We walked even more. Shopping center with petrol station, another bus stop. Nothing! We kept walking until we reached what it looked like the city’s end. We didn’t wait for more than 10 minutes and we were on the way to Warszawa, a few streets from where we were going to stay. Paula’s flat.
No era mi primera vez en la capital de Polonia, estuve ahí el verano pasado por un fin de semana. Por lo ya conocía y no exploré mucho. La construcción del estadio está más avanzada ahora y no hacia calor como cuando estuve el verano pasado.
Salir de la ciudad fue fácil. Al igual que la vez anterior, tratamos de hacer dedo en la parada del bus pero no funcionó. Tomamos un bus a IKEA y no esperamos más de 10 minutos. Esta vez eramos tres. 10 minutos después el conductor (que hablaba perfecto castellano) no detenía el auto a tiempo y estaba teniendo mi primer accidente haciendo autostop.
El conductor nos dejó en Radom, cerca de la entrada. Muy lejos de donde me dejara el ingeniero de carreteras en junio. Igual, no pasaron más de 15 minutos y un señor algo viejo nos estaba llevando. Nos llevaría a Kielce. Salimos tarde de Warzawa porque la idea original era quedarnos una noche en Radom pero al final cambiamos de opinión. Estaba anocheciendo. El viejo recibió una llamada de su hija, que recientemente se había mudado a Kraków. Un par de horas después nos estaba dejando frente al piso de Magda.
It wasn’t my first time in Poland’s capital city, I was there last summer for a weekend. I knew the place already and I didn’t explore that much. The construction of the stadium was ahead and it wasn’t as warm as my last time there..
Leaving the city was easy. Like the time before, we tried to hitch from the bus stop but it didn’t work so we take the bus to IKEA and we didn’t wait for more than 10 minutes. This time we were three people. 10 minutes later I was having my frist accident while hitchhiking. The driver spoke pefect Spanish.
The driver took us to Radom, near the entrance of the city. Far away from where the road engineer was leaving me in june. Not even 15 minutes went by and an old man stopped and was going to take us to Kielce. We left Warszawa late because the original plan was to stay in Radom but we changed our minds at the last minute. It was getting dark. The old man received a call from his daughter who recently moved to Kraków. A couple of hours later we were getting dropped off in front of Magda’s building.
Pensé que nunca regresaría a Polonia, especialmente a Kraków, pero era mi cuarta vez en Polonia y tercera en Kraków.
Kraków es la única ciudad que he visto en 4 estaciones distintas: la primera vez fue en invierno. Regresé en la primavera y me fui al principio del verano. Ahora estaba regresando en el otoño.
Después de espera un par de horas estaba empezando a creer que en serio mis sideburns estaba afectando el autostop. Justo cuando estaba pensando en ir al baño de la gasolinera Kirsty me estaba diciendo eso exactamente: “no querés ir a afeitarte?”. Iba camino al baño cuando le pregunté a un tipo si iba en dirección de Wrocław. Iba justamente a Wrocław. Nos llevó. Y lo mejor de todo, no me afeité.
La primera vez que me quedé en el piso de Ada y Martina dormí mucho porque venía de trabajar 18 horas al día y dormir entre 3 y 4. Esta vez les prometí que no iba a dormir mucho.
I thought I will never go back to Poland, specially Kraków but this was my fourth time in Poland and my third in Kraków.
Kraków is the only city I’ve seen in the four seasons: first time was during winter. Came back in the spring and left in the beginning of summer. Now, I was coming back in autumn.
After waiting for a couple of hours I was starting to believe that my sideburns were really affecting the hitchhiking. Just when I was thinking that, Kirsty asked me if I wanted to shave. I was walking the petrol station toilet when I asked a guy if he was going in the direction of Wrocław. He was going directly to Wrocław. He drove us. But the best thing is that I didn’t have to shave.
The first time I stayed with Ada and Martina I slept a lot because I was coming from working 18 hours a day and sleeping between 3 and 4. This time I promised them that I was not going to sleep that much.