Saturday, December 25, 2010

Wrocław

Salir de Praga fue una mierda. Me caí en la estación del metro cuando bajaba unas gradas lastimánadome una mano y el hombro derecho. Había un frío de todos los demonios. Esperé por varias horas que alguien me llevara sin éxito. El marcador que compré en Lisboa ya no funcionaba. Fui a un centro comercial cercano unos (igual los necesitaba). Regresé a la carretera y esperé por una hora más antes de decidir ir a la estación de buses y buscar una solución para irme a la mierda de Praga ya que simplemente no pasaría 24 horas más en Praga.No me importó tener más de 24 horas de no dormir y lo necesitaba. Muchísimo. Pero necesitaba estar en los caminos y a pesar de todo lo anterior, me sentía bien. Me sentía vivo.Estaba feliz, cagándome del frío, pero feliz.El autostop en el frío casi no es divertido. Les tiene que gustar mucho el autostop para comprender lo que estoy diciendo. Además, ya eran 3 los meses lo que tenía de estar en un mismo lugar, viviendo un vida sedentaria.

Leaving Prague was fucked up. I fell going down the stairs at the metro station hurting my hand and right shoulder. It was fucking cold. I waited for several hours for someone to take me without success. The marker I bought in Lisboa didn't work anymore. There was a shopping center near so I went and bought some (I was going to use them - I needed them anyway. I went back to the motorway and waited for one more hour before going to the bus station and find a solution to get the fuck out of Prague because there was no chance of me spending another 24 hours  there. I didn't care that I had been awake for more than 24 hours and I needed to sleep. Badly. But I needed to hit the road and despite all of that I felt good. I felt alive. I was happy, with my balls frozen but happy. Hitchhiking in the freezing cold is almost not fun. You have to love hitchhiking to understand what I'm saying. Plus, it had been 3 months of being in the same place, living a sedentary life.

Tomé un bus hacia una ciudad llamada Hradec Králové al este de Praga. Dentro de la estación de trenes estaba más frío que afuera y tuve que esperar un par de horas antes de que llegara el tren que me llevaría a un pueblo llamado Letohrad muy cerca de la frontera con Polonia. Después de más de 8 horas después de habar salido de Praga, estaba llegando a Wrocław (se pronuncia brotsguab) en donde me recibieron Adriana (polaca) y Martina (mitad chilena, mitad polaca) quienes me hospedarían por unos días.

I took a bus to a town called Hradec Králové east of Prague. Inside the train station was colder that it was outside and I had to wait for a couple of hours for the train that will take me to a small town called Letohrad situated very close to the Polish border. After more than 8 hours of having left Prague I was arriving to Wrocław (pronounce Wrostwab) where I was welcomed by Adriana (polish) and Martina (half chilean, half polish), they were about to host me for a couple of the upcoming days. 

Estuve casi una semana en Wrocław y las chicas me dieron pequeños tours de la ciudad y un poco de historia, ya que ellas también eran nuevas a la ciudad. Una CSer que no pudo hospedarme y que no pude conocer me comentaba (antes de llegar) que Wrocław no era ni tan grande ni tan popular como Praga, pero que me iba a gustar. Razones suficientes para que la ciudad me gustara incluso sin haber llegado.

I was in Wrocław for almost a week in which time the girls gave me little toirs of the city and a little bit of history as they were new to the town themselves. A CSer that couldn't host me and that I couldn't meet told (before arriving) that Wrocław was neither as big or as touristy as Prague but that I will like it. Enough reasons for the like the city even before getting there.

Wrocław es una ciudad que no fue afectada por la Segunda Guerra Mundial ya que en esos tiempos era parte de Alemania y se llamaba Breslau. Muchos de sus edificios están en excelente estado. El resto, no es que estén destruidos sino que necesitan manteminiento. Al igual que la mayoría de ciudades en las que he estado en Europa, un río pasa por enmedio. 

Una de las cosas que me llamó mucho la atención es que en uno de sus bulevares, específicamente en una rotonda,  hay una locomotora  que está apuntnado al cielo. Y no es un model, es una locomotora  de tamaño natural.

Wrocław is a town that was not really affected by WWII because in those times it was part of Germany and its name was Breslau. The majoity of the buildings are in excellent shap. The rest, not that they are destroyed, they just need maintenance. As many other citiies I've been in Europe, a river runs through in the middle.

Mi amiga Olga de México me decía que Polonia era lo máximo. A ella le encantó. Y no estaba equivocada. Aunque tengo que ser honesto, por no haber dormido mucho durante los últimos dos meses estaba muy cansado y pasé gran parte del tiempo dormido. Wrocław fue increíble y podría regresa varias veces. Pero tenía que continuar mi camino.

My friend Olga from México told me that Poland was the best. She loved it. And she wasnt' wrong. Althought I had to be hones, most of the time I was sleeping due to the lack of sleep for the past two months. Wrocław was amazing and I could go back anytime several times. But it was time to move on.